Главные новости

3 мая 2026 года, в воскресение в нашем храме после Божественной литургии будет совершен молебен о плодоносящих (беременных) женщинах, который традиционно совершается в нашем храме каждое первое воскресение месяца.

  1. Молебен о плодоносящих

31 июля состоялось встреча благочинного церквей Жабинковского округа протоиерея Сергия Петрусевича с библиотекарями ГУК «Жабинковская районная централизованная библиотечная система». Священнослужитель передал в дар 16 библиотекам города и района 40 экземпляров книг ««Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» в рамках общеепархиальных просветительских мероприятий в память 370-летия мученической кончины преподобномученика Афанасия, игумена Брестского.

Справка

По благословению митрополита Минского и Заславского Павла, Патриаршего Экзарха всея Беларуси, в Белорусской Православной Церкви издан новый перевод Священного Писания Нового Завета на современный белорусский язык. «Новы Запавет Госпада нашага Іісуса Хрыста» — плод соборной переводческой деятельности членов Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви, начавших этот труд 25 лет назад по благословению митрополита Минского и Слуцкого Филарета (Вахромеева) (ныне Почетного Патриаршего Экзарха всея Беларуси). Над переводом работали: протоиерей Сергий Гордун, кандидат богословия; протоиерей Александр Почепко, бакалавр богословия; Чарота Иван Алексеевич, доктор филологических наук; Василевич Владимир Александрович, кандидат филологических наук, Король Алесь Викторович, кандидат богословия; Матрунчик Татьяна Алексеевна, исполнительный секретарь.Перевод сделан с древнегреческого текста, традиционно употребляемого в Православной Церкви. В процессе своей работы Библейская комиссия внимательно анализировала и учитывала прежние попытки перевода Священного Писания на белорусский язык (труды Л. Дзекуця-Малея, В. Гадлевского, Я. Станкевича, П. Татариновича, В. Чернявского, М. Мицкевича, В. Сёмухи, А. Клышки). Использовались также различные переводы Библии на русский, украинский, польский, английский и другие языки. Издание «Новага Запавета» осуществлено под общим руководством Издательского совета Белорусской Православной Церкви при участии Библейского общества в Республике Беларусь и ООО «Медиал». Книга напечатана тиражом 6 тысяч экземпляров в хорошем полиграфическом оформлении. Из них 500 экземпляров — подарочные, в кожаном переплете с золотым обрезом. Текст напечатан в две краски, имеются графические заставки с традиционными для каждой из книг Нового Завета сюжетами. Макет книги подготовлен Братством Виленских мучеников. Над художественным оформлением трудился В. И. Сенченко, компьютерной версткой — А. И. Демченко. Отпечатан тираж в православной типографии «Orthdruk» (Белосток, Польша).

 Издание текстов Священного Писания Нового Завета в новом переводе на современный белорусский язык, без сомнения, имеет общенациональное и историческое значение. Оно будет оказывать самое положительное влияние на духовно-нравственное состояние нашего общества, литературу, язык, культуру, послужит укреплению духовных основ общества и государства. Теперь у граждан Беларуси появилась возможность читать и изучать Священное Писание на родном языке в высокопрофессиональном переводе. Издание делает доступным это изучение для каждого желающего (сайт Church.by).

 

{gallery}/_news/2018/07/vstrec/{/gallery} 

К 185-летию воссоединения белорусских униатов с Матерью-Церковью

Календарь

Поиск материалов

Календарь публикации материалов

Апрель 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
30 31 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 1 2 3